
成龙代言的VISA信用卡
良苦用心却成“怪现象”
目前,在国外做广告的中国企业和品牌依然屈指可数,经常能够看见的主要有海尔、联想、TCL这几家。而且,这些中国品牌的海外广告创意鲜见“中国元素”,不仅没有中国文字,也不见中国明星代言,给人感觉似乎是一个彻底的外国品牌广告。
海尔的拼音Haier让老外们念出来有点像一个德文词,又与英文Higher(更高)发音相近。海尔在美国的总裁詹默尔这样说过:“我们一直把海尔作为一个国际品牌来推广——它既不是中国品牌,也不是美国品牌。事实上,很多美国人都把海尔当成是一个德国品牌。在欧洲,一提到海尔,人们便会想到“Haier and Higher(海尔越来越高)”这句广告词,除了业内专业人士,欧洲消费者很少把海尔这个品牌与中国直接联系起来。
同样,联想集团所采用的外文名称Lenovo中的“novo”是拉丁语词根,代表“新意”、“创新”;而“le”代表改名之前的“Legend”,整个名称的寓意为“创新的联想”。虽然联想用心良苦,但是Lenovo这个洋名还是受到一些批评。美国营销权威阿尔·里斯指出,“对于欧美人来说,Lenovo听起来就像意大利甜点的名字!不恰当的名字会成为联想在国际化道路上的障碍。”
[本文共 5 页,当前第 4 页] <<上一页 下一页>> |